How a #CheekyNandos became more acceptable

By Laura R. Bailey (University of Kent) and Mercedes Durham (Cardiff University)

Our recent article, A cheeky investigation: Tracking the semantic change of cheeky from monkeys to wines describes the behaviour of cheeky in British and American English.

Introduction
For Mercedes, growing up in French-speaking Switzerland but speaking American English at home meant having to ‘relearn’ English at school with her classmates. They were learning British English, which, for Mercedes, often led to confusion. Confusion sometimes turned into hilarity, particularly the time she was confronted with a picture of a dog stealing sausages and the exclamation ‘What a cheeky dog!’. Cheeky, for people or dogs, just wasn’t in her vocabulary. Fast forward a couple decades when she moved to the UK, and found that . . . → Read More: How a #CheekyNandos became more acceptable